流行西语歌曲--《Rosas》(玫瑰)

时间:2016-04-26 17:49来源:世纪华旅留学 编辑:西班牙留学 点击:
《Rosas》是一首由La Oreja de Van Gogh演唱的歌曲。
《Rosas》是一首由La Oreja de Van Gogh演唱的歌曲。
 
 
    来自西班牙的流行、摇滚乐队La Oreja de Van Gogh(梵高的耳朵)是在1996年,由一些在当地一所大学遇见的年轻音乐人所组建的。吉他手Pablo Benegas,贝司手Alvaro Fuentes,键盘手Xabi San Martín和鼓手Haritz Garde以前只是演奏一些非主流摇滚乐,直到主唱Amaia Montero加入以后决定开始制作一张DEMO唱片。不久之后乐队开始在圣塞瓦斯蒂安的第一场流行、摇滚演唱会,稍后有幸和索尼签约。而乐队的风格却和文森特·梵高这位印象派大师的艺术形象“背道而驰”,走的是拉丁民谣以及舞曲路线。
    曾获拉丁格莱美奖的梵高的耳朵乐队的歌曲主要由Amaia Montero、Pablo Benegas、Xabi San Martín创作,爱情和友情通常是这些歌曲的主题。他们的4张专辑的销量超过了6百万。但是2007年11月,主唱Amaia Montero宣布她将离开乐队独自发展。
 
在线视频:
 
歌词翻译:
En un día de estos en que suelo pensar
这是那些日子当中的某一天,我习惯了说服自己说
"hoy va a ser el día menos pensado",
“今天把心放下,什么也不想”
nos hemos cruzado, has decidido mirar,
我们擦肩而过,你下了决心看看身旁
a los ojitos azules que ahora van a tu lado
身旁飘过的那双蓝眼睛,正向你看过来
Desde el momento en que te conocí
从我认识你的那一刻开始
resumiendo con prisas Tiempo de Silencio
那匆匆一瞥,沉默的一刻
te juro que a nadie le he vuelto a decir
我向你发誓没有再向任何人提起
que tenemos el récord del mundo en querernos
我们拥有的这个世界上最短的一见钟情
Por eso esperaba con la carita empapada
于是我在此等候泪流满面
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
等你带着玫瑰,一千朵给我的玫瑰,向我走过来
porque ya sabes que me encantan esas cosas
因为你知道的,这些能让我开心起来
que no importa si es muy tonto, soy así.
傻也没有关系,我就是这样
 
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
生活在悄悄溜走
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里
donde los viernes cada tarde, como siempre,
在每个星期五的下午, 一如往常那样
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."
有丝希望在对我说:“嘘,说不定就是今天...”
Escapando una noche de un bostezo de sol
太阳打了个哈欠,黑夜逃离
me pediste que te diera un beso.
你那时祈求我给你一个吻
Con lo baratos que salen mi amor,
那么廉价地我的爱离去了
qué te cuesta callarme con uno de esos.
一个吻的代价缄了我的口
Pasaron seis meses y me dijiste adiós,
六个月过后,你向我说再见
un placer coincidir en esta vida.
成了那种生活中的又一次无聊邂逅
Allí me quedé, en una mano el corazón
我在那边踟蹰希望能敞开心扉
y en la otra excusas que ni tú entendías.
为你的无法理解再找一个完美的托辞
Por eso esperaba con la carita empapada
于是我在此等候泪流满面
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
等你带着玫瑰,一千朵给我的玫瑰,向我走过来
porque ya sabes que me encantan esas cosas
因为你知道的,这些能让我开心起来
que no importa si es muy tonto, soy así.
傻也没有关系,我就是这样
 
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
生活在悄悄溜走
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里
donde los viernes cada tarde, como siempre,
在每个星期五的下午, 一如往常那样
a esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."
有丝希望在对我说:“嘘,说不定就是今天...”
Y es que empiezo a pensar
于是我开始想
que el amor verdadero es tan sólo el primero.
只有一开始啊,才是真爱
Y es que empiezo a sospechar
于是我开始怀疑
que los demás son solo para olvidar...
其他的一切不过是为了遗忘啊。。。
Por eso esperaba con la carita empapada
于是我在此等候泪流满面
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
等你带着玫瑰,一千朵给我的玫瑰,向我走过来
porque ya sabes que me encantan esas cosas
因为你知道的,这些能让我开心起来
que no importa si es muy tonto, soy así.
傻也没有关系,我就是这样
 
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
生活在悄悄溜走
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里
donde los viernes cada tarde, como siempre,
在每个星期五的下午, 一如往常那样
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."
有丝希望在对我说:“嘘,说不定就是今天...”
 

更多西班牙留学资讯:请关注“世纪华旅欧洲西语部”微博、公众微信“go2spain

免费咨询: QQ:1042496051  电话咨询18518918780  微信号:cctiedu009

想结识更多留学小伙伴? QQ群:223751943/245223071

公众微信二维码

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------
院校搜索
在线报名
姓名: QQ:
手机号码: E-mail:
固定电话: 意向国家:
留言:
收缩